I am the Brother of XX

Author(s): Fleur Jaeggy , Translated by Gini Alhadeff

Short Stories | Read our reviews! | Translated fiction | Switzerland


A wife is suspended in a bird cage; a thirteenth-century visionary senses the foreskin of Christ on her tongue: Fleur Jaeggy's gothic imagination knows no limits. Whether telling of mystics, tormented families or famously private writers, Jaeggy's terse, telegraphic writing is always psychologically clear-eyed and deeply moving, always one step ahead, or to the side, of her readers' expectations. In this, her long-awaited return, we read of an 'eerie maleficent calm, a brutal calm', and recognise the timbre of a writer for whom a paradoxical world seethes with quiet violence.


 

_________________


THOMAS'S REVIEW:
“It is not clear just when we stopped being ourselves and became something else.” These stories do not take long to read but the images in them will be embedded in your mind for a long time, so precisely sharp are Jaeggy’s tiny burrs of observed detail. The stories typically begin in the fantastic but resolve in what may be the actual, the actual as experienced on many levels at once, the small made large and the large made small, perhaps as Jaeggy experiences the actual. Perhaps these stories are not fiction but memoir, perhaps Jaeggy’s brother committed suicide, perhaps her family’s veins ran with schmertz, certainly she knew Joseph Brodsky, Ingeborg Bachmann, Italo Calvino, was married to Roberto Calasso, met Oliver Sacks (her account of this, after noting that Sacks needed a very cold room, resolves into the narrator’s affinity with a fish in the restaurant tank, Sacks forgotten), perhaps she realised only by looking at a photograph long after her mother’s death that her mother had been depressed (“Like a flash of lightning, there is an instant that descends, wounds, and it gone.”), but this is of no consequence to us to whom it makes no difference whose experience this is save that it is an experience seemingly shared by reader and author (and what is real about reality other than the experience of it?). Jaeggy’s characters are isolated in the extreme, hypochondriac, melancholy to the point of elegant insanity. They find company in objects rather than in persons. Often, objects take on motive force at the rate at which is is surrendered by these characters, relieving them of will, leaving the stories suspended at that moment of relinquishment that comes immediately before actual dissipation. The characters’ surrender to what thenceforth can be considered, for all practical purposes, to be fate opens their eyes to a grand equivalence of detail, to a topography of experience in which the resonance between things is more powerful, or at least memorable, than the things themselves, in which nuance overwhelms the facts. Memory conflates time, the past flows into, and is confused with, or dissolved into, the present. The intensity of experience, or of nuance, continues to increase until, at the moment of greatest intensity, the character’s fated self-destruction comes as an epiphany of detachment. Relief comes as the first reaction to disaster. All passion removes its bearer from the possible. 


{THOMAS}


Review: 'A wonderful, brilliant, savage writer.' Susan Sontag -------- 'Fleur Jaeggy's pen is an engraver's needle depicting roots, twigs, and branches of the tree of madness-extraordinary.' Joseph Brodsky -------- 'She has the enviable first glance for people and things, she harbors a mixture of distracted levity and authoritative wisdom.' Ingeborg Bachmann -------- 'Small-scale, intense, and impeccably focused.' New Yorker -------- 'Startling and original-so disturbing and so haunting.' Cathleen Schine, The New York Review Of Books----'Thank the gods and tip the devil for Fleur Jaeggy!' Claire-Louise Bennett, author of Pond

34.00 NZD

Stock: 1

Add to Cart


Add to Wishlist


Product Information

"This book is twisted and hypnotizing and downright lovely. Reading it is not unlike diving naked and headlong into a bramble of black rosebushes, so intrigued you are by their beauty: it's a swift, prckly undertaking and you emerge the other end bloodied all over." Daniel Johnson bramble-dives into Jaeggy's I Am the Brother of XX in The Paris Review

Fleur Jaeggy is a Swiss author who writes in Italian. The Times Literary Supplement named Proleterka as a Best Book of the Year upon its US publication, and her Sweet Days of Discipline won the Premio Bagutta and the Premio Speciale Rapallo. As of 2021, six of her books have been translated into English.

General Fields

  • : 9781911508021
  • : And Other Stories
  • : And Other Stories
  • : 23 June 2017
  • : 198mm x 129mm x 198mm
  • : books

Special Fields

  • : Fleur Jaeggy , Translated by Gini Alhadeff
  • : Paperback
  • : 144
  • : FA
  • : Gini Alhadeff