Author(s): Linda Lê (translated by Sian Robyns)
Ylane and Ivan meet for the first time in the library of a psychiatric hospital, falling instantly and deeply in love. In the shelter of the clinic they find happiness, but release into the outside world is frightening and love becomes a struggle as reality intrudes. And yet this reality strangely has more in common with a fairy tale with its monsters and lost children and one true love. And like a fairy tale, there is always the sense of the narrator watching and writing it all down. This is a novel as much about the power of reading and writing to transform as it is about the transformation of love. Both give the young lovers the opportunity to recover and recreate themselves, but Ylane and Ivan discover that just as there are always two sides to a page, so there is no single answer to the questions that besiege them.
French Vietnamese author Linda Lê's novel is a powerful and many-faceted tale brought into English for the first time by New Zealand translator and writer Sian Robyns.